Článek
A zatímco většina ruských hokejových legend a současných trenérů z takového označení osmi vzájemných duelů mezi reprezentací do pětadvaceti let a běloruským nároďákem jásá a kvituje ho, opačný názor má mistr světa z roku 1993 Andrej Nikolišin.
Někdejší útočník, který má na svém kontě přes 600 startů v NHL a dnes pracuje jako amatérský skaut Washingtonu Capitals, nazval termín Série století klaunstvím. Podle Nikolišina to snižuje důstojnost borců, kteří skutečnou Sérii století před více než 50 lety zažili na vlastní kůži.
Svým názorem však drtivou většinu ruské hokejové obce popudil. Ta naopak propagandisticky dál tvrdí, že osm soubojů s Běloruskem, z nichž Rusové šest vyhráli, byly pro sbornou mimořádně přínosnými.
„Jaképak klaunství? Náš tým nemůže hrát mezinárodní zápasy, takže hrajeme s Běloruskem a je to dobře. Lidé na těchto zápasech zaplnili arény, sledovali přenosy. Ukazuje se, že národní tým je zajímavý a je potřeba," prohlásil někdejší trenér Vladimir Krikunov, jenž v roce 2005 dovedl Rusy k bronzu na MS, na kterém triumfovala česká reprezentace.
„Neznamená to, že tyto zápasy jsou stejně důležité jako ty z roku 1972! Můžeme je ale nazývat, jak chceme, Super série je významné a krásné pojmenování," pokračoval Krikunov a Nikolišinovi coby prezidentovi Moskevské hokejové federace vzkázal, ať ruský hokej neobviňuje a naopak mu pomůže ve vývoji.
S velebením zápasů s Bělorusy přispěchal i Roman Rotenberg, trenér reprezentace do 25 let. I když do 25 let... Věkové omezení mančaftu je jen teoretické, protože neoznačuje limit pro jednotlivé hráče, nýbrž jde o věkový průměr mužstva, který stejně nikdo kontrolovat nebude.
„Všichni kluci, kteří hráli, jsou skuteční hrdinové, kteří při prvním volání reagovali na pozvání. Každý měl nejdelší a nejtěžší sezonu ve své kariéře, mnozí hráli na pozadí zranění. Sedm výher v devíti zápasech (započítáno je i vítězství proti Kazachstánu) je výborný výsledek v zápasech proti silným a motivovaným soupeřům," dme se pýchou Rotenberg, jenž zároveň působí i jako hlavní kouč Petrohradu v KHL.
„Viděli jsme přeplněné stánky v Čeljabinsku, Krasnojarsku, Tule. Viděli jsme šťastné oči lidí, na zápasy přišly celé rodiny. Proto hrajeme hokej, lidé v regionech by měli vidět svůj národní tým. Bylo cítit, že jeho zápasy je zajímají mnohem více než mistrovství světa. Už jen kvůli tomu stálo za to sestavit národní tým po těžké sezoně," dodal Rotenberg, který o utkáních s Bělorusy rovněž mluví jako o Sérii století.
TRANSLATE with x
English
TRANSLATE with
COPY THE URL BELOW
EMBED THE SNIPPET BELOW IN YOUR SITE
Enable collaborative features and customize widget: Bing Webmaster Portal
This page is in Czech
Translate to English
- Afrikaans
- Albanian
- Amharic
- Arabic
- Armenian
- Azerbaijani
- Bengali
- Bulgarian
- Catalan
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Greek
- Gujarati
- Haitian Creole
- Hebrew
- Hindi
- Hungarian
- Icelandic
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Kannada
- Kazakh
- Khmer
- Korean
- Kurdish (Kurmanji)
- Lao
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malay
- Malayalam
- Maltese
- Maori
- Marathi
- Myanmar (Burmese)
- Nepali
- Norwegian
- Pashto
- Persian
- Polish
- Portuguese
- Punjabi
- Romanian
- Russian
- Samoan
- Simplified Chinese
- Slovak
- Slovenian
- Spanish
- Swedish
- Tamil
- Telugu
- Thai
- Traditional Chinese
- Turkish
- Ukrainian
- Urdu
- Vietnamese
- Welsh
<span class="TnITTtw-always-translate-inner-label" style="display: none;">Always translate Czech to English</span><span class="TnITTtw-pro-label" style="display: none;">PRO</span> Never translate Czech Never translate redsys.sport.cz