Článek
Tlumočnice povolaná organizátory her se ve výrocích trenéra Vladimíra Růžičky tak ztrácela, že se role překladatele musel ujmout kouč slovenské reprezentace Ján Filc.
„Trenér Růžička říká, že jsme se ve třetí třetině zlepšili,“ vykládal novinářům v angličtině, zatímco oficiální překladatelka se jen útrpně usmívala.
„Radši jsem odpovídal jen jednou větou. Příště snad budu mluvit anglicky,“ kroutil po tiskovce hlavou Vladimír Růžička, jenž obvykle na veřejnosti raději hovoří ve své mateřštině.